anywhere shall to,
when there is, nonetheless, no
wind upon a dune,
we shift as nomads
too aware a one-eyed dog,
unsheath’d scimitars,
barter, for a bell,
a day’s oasean breath
ahead lather’d steeds
Poetry
anywhere shall to,
when there is, nonetheless, no
wind upon a dune,
we shift as nomads
too aware a one-eyed dog,
unsheath’d scimitars,
barter, for a bell,
a day’s oasean breath
ahead lather’d steeds
You finally nailed me with the last stanza. Thanks again for the comment this morning. Coming from to say something like thatI take very seriously.>KB
LikeLike
A salver for a balm, or a length of silk, in the royal tent.
LikeLike
Is this, the three haiku, a particular structure of verse? I like the image of the nomadic shifts. nice
LikeLike
Dear Glyn, it is now…and perhaps adaptable to five, seven, seventeen;
if it hasn’t been, let’s dub it ‘thraiku’… and, Thank you.
LikeLike
The ‘thriaku’ will your legacy! I’ll have a bash at one in the New Year. All the best
LikeLike
At its best into your hands, to make it glow
LikeLike
i like the old-time feel of this — romance
LikeLike
Yes, there is a scroll among the genealogies,
that I have read…without the edits
LikeLike
Beautiful naturepoetry
LikeLike
i riktning mot
tretal apelsin,
ert barnsten…
LikeLike
nmice haiku: genial.
LikeLike
Kyl olen ar du snall…
LikeLike
Perfect swedish!
LikeLike
ah there you are
withheld and shifted
you are a case of stuff I almost never get but never mind
in fact I like not getting it
but not that kind of not getting it
but getting something without getting
and getting addicted and not minding it
in the least in fact I prefer it – something to look forward to,
always something to look forward to
LikeLike
well, the porters
ran off misguided,
but there, the tents are stuffed & almost overflowing, too dear a veil…
and walk this way, forgetful, if
you know the way, the knot letting go,
and lead us somewhere, where we’re going,
the signposts & detours, do not mind much those,
as the least, to which we refer to –
LikeLike